…I was elected to lead, not to read

中文大意:别人选我是为了让我领导他们,而不是让我读[资料]。

这是来自“辛普森一家”电影版中施瓦辛格总统的台词。中文不压韵,但英文很压韵,特别是用施瓦辛格的口音来读。

而我们今天也发现了同样的事。一份相当重要的文件,在新西兰外交部职员的桌子上静静的躺了至少一个月,而没有人去处理,甚至看都不看一眼。

这份报告来自新西兰航空公司,其中内容包括了搭载澳大利亚军队前往伊拉克的安全性评估和可行性。

新西兰航空公司的这笔生意后来在新西兰国内遭到强烈抨击。不少人说,因为新航是新西兰的”Flag carrier”,国家航空公司,飞机上都是画得有国旗的,因此不应该和国家政策冲突,搭载外国军队去伊拉克的行为实际上就是支持伊拉克战争。

后来政府把责任推给了新航——说他们事先没有通知相关政府部门进行评估。

这件事捅出来之后,政府的脸面不知道又要往哪里放了。

另外,今天正好是Parliament TV,新西兰议会频道开播的第一天——议会实况再也不用从广播或者网络电视中看了。除了国营的数码电视平台上,SKY的观众也可以在94频道收看(WTV我不知道有没有,自己调到94试试吧)。以后看那些猪头议员们丢脸终于能有清晰画面了。