环球时报+anti-cnn:多么河蟹的组合

今天在blog右边临时增加的地震新闻一栏中,我看到了一篇奇文,称“《时代》周刊说汶川地震是‘天谴’”。

时代周刊是我的每周读物,我回想半天,都没想起来这杂志什么时候说了“天谴”这种话。不过打开新闻,我一下就明白了:这新闻是“环球时报”在报道“anti-cnn”网站中讨论的内容。

我以前对新闻翻译的问题关注过一段时间,也写过一些blog。不过那是在我的前blog里写的,那个blog已经被搜狐删掉了,只留了很少一些在这里

总的来说,在国内,特别是某些国家媒体,对外文报道断章取义的行为是相当严重的,我在研究的那段时间几乎每天都至少可以发现一篇有问题的新闻。如何发现?很简单,不需要一篇一篇的去查原文,用常理就行了。我们是人,老外也是人,如果一些新闻内容看上去不合我们常理,那么多半也不合洋人的常理,也就是说,要么这不合常理的部分是新闻价值所在,要么就是在造假。

回到时代周刊的事情。环球时报这种媒体,我听见过一种说法,称其为“中国的纽约时报”,我不知道是谁这么无脑,因为实际上,我认为和环球时报最类似的国外媒体,是在美国以造谣,刊登荒诞新闻著称的,由轮一子一功主办的人一民一报。

由于他们的这种水平,我觉得花太多时间打字纯粹是一种浪费。就不回顾原文了,直接引新闻报道中的翻译内容:

……一些人发现了令人不快的象征意义:实际上,地震发生在中国与西藏的边界,在那里(西藏),对反对北京统治示威游行的军事干预在3月造成流血伤亡,导致全球 抗议,并在奥运会前玷污了中国的形象。另一些人声称,近期一系列灾难——破坏性大雪、导致许多儿童死亡的流行病的爆发、致命的火车事故——是某种老天不快 的表现。

总的来说这翻译还算尊重原文,特别是没有像“中国人民”一样,把“老天不快”直接翻译成“天谴”,这一点是很值得表扬的。因为英文中的“天谴”是“Divine Retribution”,而原文是“some kind of heavenly displeasure”。

我把这段话看了不少遍,也无法看出来原文有何不妥之处。原文没有半点捏造的事实——难道那些所谓“天谴”的说法在中国不存在,是时代周刊捏造出来的说法?实际上我周围也有不少人持这种观点。

而且我觉得这段话可以说是相当中立了,原文没有直接叙述,而是使用一种更中立的语气:“一些人说……”来转述这些说法的。而这是很明显的事实,因为现在的确有这种说法存在,如果你需要有影响力的引用来源来证明这一点的话,这里有一个

我就觉得奇怪了,我们前段时间反对西方媒体,不就是反对他们捏造事实么?

那我们现在反对他们什么?观点不公?没有倾向于我们这一边?唱衰中国,没有公正报道,说这个大量死人是“中国即将腾飞”的表现?

我不知道是我的观念不同还是什么,而如果一件事是事实,那么他就有报道的价值。虽然在现实中不可能,但一个新闻媒体最理想的状态就是忠实记录事实,没有观点,让读者评判。

另外,我倾向于知道所有的“坏消息”,也就是新闻界的那句话”good news is not news”(好消息不是新闻)。

另外值得一提的一个部分,一位被环球时报采访的人是这样说的(你在中国如果干过新闻,就应该知道这种受访者存不存在都是一个疑问):

这种言论实在是无聊滑稽,把自然灾害同迷信联系在一起,让我怀疑说这话的美国记者是否还生活在愚昧的中世纪.如果这样说的话,美国的911恐怖袭击和去年的‘卡特里娜’飓风袭击算不算是对美国政府的‘天谴’呢?

如果这个受访者真的存在,那可以看得出,要么受访者很无知,要么记者在刻意误导。前文已经说了,地震是“天谴”这个说法是一些中国人说的,而文章作者只负责转述。

另外,就我平时的感觉来看,美国人是比较迷信。卡特琳娜飓风发生时正是美国宣布拒绝签署京都协议书后不久,很多美国左派,还有我本人,都认为这是大自然给美国的天谴。

不过这就是众多想法中的其中一种而已,不是说如果是老天爷在惩罚我们,我们就不救灾了。

总的来说,我对anti-cnn这种网站的出现感到非常的不安。如果说CNN等一票国外媒体是带有“偏见”,“目的”或者“邪恶动机”的,那么像anti-cnn一类的网站,他们更不顾事实,更加偏激,而且更加容不得他人观点,他们和外国媒体的唯一区别是,他们的观点是偏向另外一方的。

在外国,这种网站的存在倒无所谓,因为你能听到不同的声音。新西兰(总人口400万)的50多万个家庭可以同时看到cctv-9和cnn,所以除非你没有脑子,情愿被一个媒体误导,只看一种观点,否则稍微一对比分析,就能知道谁在说谎,谁在造谣。

但在中国就不同了,在一种只允许一种观点的环境中,无论那个观点是对是错,你都没有选择,更无法知晓更多。光是一个CCTV就够让人受了,可一些人,要让全世界都成为CCTV。

最后送一张照片,最近两期时代杂志的封面,我觉得图片就能说明一切了。点击可以看大图。