skykiwi:编辑不认真,还是恶意造谣?

在接着往下看之前,你应该先看这里,了解背景。
毛主席说过,世上最怕认真二字。4个小时的阅读和研究结束,我现在可以肯定的说,Skykiwi这篇文章是一篇偷换概念的文章,是严重误导大众的行为。

下面是我的“阅读和学习心得”。需要声明的是,我不是医学专家,虽然已经尽力查找每一个医学专用名词的中文说法,但如果我的翻译和医学习惯不同,还请见谅。
———-

疯牛病有两个名字,分别对应牛和人所得的疾病。mad cow disease,又叫BSE,或者牛海绵状脑病,是牛的一种致命的神经退化疾病。英文中人感染的“人疯牛病”为Variant Creutzfeldt-Jakob disease (vCJD),中文就相当与“变种CJD(变种克雅二氏病)”。

虽然因为其通俗性,舆论常常把made cow disease作为两种疾病的统称。但两个疯牛病不一样的。现在普遍怀疑食用感染了牛海绵状脑病(BSE)的牛肉可能会引发人感染“变种克雅二氏病(“人疯牛病”,或者vCJD)。(题外话,给我那位朋友,其实你也错了,BSE不等于CJD,读书不仔细哦:)

还记得原文中所说的CJD是“疯牛病”的变种吗?我想这个说法的来源就应该是这个了。但是问题在于,你不需要有任何生物知识,都能一眼看出来原文中的说法是严重错误的

例如我们说B是A的变种时,这句话是有一些条件和从属关系的:一定要先有A,B才能从A变出来。比方说,这有点象儿子和老子,要先有老子,才能有儿子。那么如果疯牛病是CJD的一种变种,那一定是先有CJD,对吧?“人疯牛病(vCJD)是CJD的变种”这句话是对的,但“CJD是人疯牛病(vCJD)的变种”这句话……儿子可以当老子的老子吗?

(给那位朋友的题外话:这一点你到是弄对了。)

至于疯牛病的病理,可能的治疗方法什么的我实在没有兴趣看,而且和这个主题无关。但既然疯牛病和CJD是有关系的,我们也就很有必要搞清楚CJD是什么东西。

CJD(克雅二氏病、克洛兹菲雅各病是一种现在无法治愈,可以传染的海绵状脑病,它可以导致神经退化,最终致命。CJD是最常见的一种可传染海绵状脑病

可传染海绵状脑病是由一种叫朊毒体(Prion)的蛋白所导致的,所有这类病因的疾病通常也被称为朊毒体病。这类疾病包括了CJD(包括人疯牛病vCJD),格-施-沙综合征,羊瘙痒病和牛疯牛病(BSE)

这就是为什么食用疯牛肉能导致人疯牛病。而且这也应该是为什么人疯牛病会被认为是CJD变种的原因,虽然他们的病因完全不同,但症状是差不多的。这同时也再次证明了,CJD和vCJD有关系,但他们俩绝不是一个东西。

同时我也找到了全国各大媒体的报道,他们也对CJD不是“人疯牛病”作了解释:

“Chief Medical Officer David Sage confirmed it is a form of Creutzfeldt-Jakob Disease, but not the variant linked to mad-cow disease.”

“(奥克兰地区健康委员会)的首席卫生官员David Sage确认感染的病毒是CJD的一种,但不是和疯牛病有关的CJD变种。”

———新西兰国家电台(Radio New Zealand)

“The disease is different from “mad cow disease”, which is a variant of CJD, so New Zealand’s agricultural exports will not be affected.”

“(此次事件中的)CJD并不是CJD的变种“疯牛病”,所以新西兰的农牧业出口将不会受到影响。”

———新西兰先驱报(New Zealand Herald)

还有另外一件奇怪的事。相关的英文报导都显示此事事件的主角是“CJD”,而不是“BSE”,但如果你看了Skykiwi的那篇原文,你就会发现文章满篇都在讲牛疯牛病BSE,而和CJD没有任何关系。

这显示了编辑本身也没有搞清楚这几个病之间的关系,这可以理解:)毕竟我都花了近4个小时细细阅读超过6篇文章。但这同时也让我意识到了,因为文不对题,这些文字根本不可能是从最近的英文报导中翻译出来的。那么最大的可能也就只能是:抄的。这已经证实了,除了第一段,其他解释全部抄自网络资料。

虽然skykiwi删除了那些指出其错误的评论却没有更改自己的错误,但我还是不想把这篇新闻理解为恶意造谣,毕竟没有多少人敢这样故意误导公众。但这很明显的显示了这些编辑工作不负责任的态度,乃至整个skykiwi,缺乏媒体对公众应有的责任感。

根据我“不怀好意”的推测,这篇新闻可能是这样炮制出的(当然,只是我推测,哈哈,不要当真):
1、编辑发现英文原文,心里想着,天那,怎么又是这么长一篇文章,这个CJD是个什么鬼东西,我字典里没有???

2、上网搜索,文章只看半截,看到了“疯牛病”三个字。

3、翻译英文原文第一段话,粘贴剩下的部分,交差!

当然,如果这真的是恶意造谣的话,这种事情不是我可以想象的了。

我对我的所有观点和阐述的事实100%负责,但我同时也正在联系一位本地医学院的硕士生朋友,并且在wikipedia上向几位专家留言,试图进一步证实CJD,vCJD,BSE之间的关系。

我个人希望该网站尽快删除或更正这条消息,并在首页上发专文向那些受到惊吓的读者说明并对这起骇人听闻的误导事件道歉。

另外,我个人希望感谢这个网站。没有这篇新闻,我不会花那么多时间去专门研究一件事情。同时,那几位向我证实此事的亲爱的朋友们,你们可以放心了。

skykiwi:疑似造谣?

这篇新闻是一个朋友发给我的。至于Skykiwi是什么网站就不说了:看这里就知道了。

我 看到这个新闻第一反应是大吃一惊。已经同时发现了43个可疑的人类疯牛病感染者?天那这是什么概念?至少在我想象中,这绝对应该是全球头条新闻。新西兰全 国医院应该进入高度戒备,报章上应该连篇累牍的教导大家如何预防疯牛病,全球大多数国家宣布禁止从新西兰进口牛肉,超市里的牛肉应该已经降到5分钱一公斤 了。

不过当我从恐怖中回过神来之后,才意识到,上面的这一切似乎并没有发生啊?

朋友告诉我这篇新闻已经被改过了,原来标题说的是“已经43个人感染”。翻译问题暂且不管,但如果是真的疯牛病……

我 学习了近5年的初中-高中生物,现在也在继续学习,还算比较喜欢这一科。但我不是医学专家,文章中的那些什么什么病我也搞不清楚,所以也不敢先发什么评 论。不过看评论里到是有几个网友似乎对这方面比较了解,他们也在怀疑,我的那位朋友也引了一些资料说这不是疯牛病。今天该网站编辑把这些评论全部删除,但 坚持自己的说法:标题中仍然是疯牛病,只是正文中变成了“疯牛病的变种”。

我觉得这问题应该立即搞清楚,这不仅是我个人一定要搞明白某件事的嗜好,而且如果不搞清楚,这个牛肉我绝对不敢放心吃了。

原文中的几个我搞不太懂的相关医学名词如下:

……最近的新闻显示,在新西兰可能有43人士患有CJD(Creutzfeldt-Jakob disease)病症,CJD是克洛兹菲雅各病的缩写,就是我们常说的疯牛症的一种变异……

……疯牛病可能通过牛肉和牛肉制品,尤其是内脏和骨髓传染给人类,引起新型早老性痴呆症新型克雅氏症。疯牛病是对牛海绵状脑病(BSE)的俗称……

从这篇语法、措辞严重颠倒的文章中,我首先得到了第一个综合结论:

1、CJD=Creutzfeldt-Jakob disease=克洛兹菲雅各病

2、新型克雅氏症=新型早老性痴呆症=牛海绵状脑病(BSE)=疯牛病

既然搞清楚了他们之间的关系,接下来就是漫长且无聊的阅读了。作为一位维基百科人,每碰到一个问题,第一个想到的地方当然就是维基百科了:

克洛兹菲雅各病的条目中文:克雅二氏病 英文:Creutzfeldt-Jakob disease

疯牛病的条目
中文:牛脑海绵状病 英文:Bovine spongiform encephalopathy

正在阅读中,如果你这方面的专家,欢迎指导我一下。阅读后的心得将在今天或者明天发在这里。