法西斯……和共产主义

在国外,其实有时候你会挺想念CCTV的,这个电视台和布什的作用差不多,虽然不能给你带来什么新闻,但至少可以让你开怀大笑一下。至少我认为,每天笑一笑比什么真正的新闻要来的重要多了。

今天看到国内的blog,称CCTV转播奥巴马就职时又出问题了,出在奥巴马的这句话当中:

Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions.

简单的翻译就是说,“我们的前辈靠的不仅仅是导弹,而是坚固的同盟和坚强的信念打败了法西斯主义和共产主义”。

从上传的CCTV片段中,可以看到翻译和主持人都是相当慌张的,没有想到奥巴马居然如此恶毒,把法西斯主义和我天朝的基本方针放在一起。当然,不用说,CCTV马上掐断了同声传译。

这是中国媒体,和管理媒体的真理部的一个老毛病:又要当婊子,又要立牌坊。明里想让外界觉得“媒体是开放的”,暗地里对那些“反动消息”又是咬牙切齿,于是有中国特色的审查制度就如此产生了。据我所知,中国国内网站上的奥巴马“演讲全文”都或多或少的把这段话做了处理,虽然很多媒体都如此,但大多数都是被逼的,只有环球时报是这方面的高手,喜欢把别人稿件中自己喜欢的那部分拿出来做文章。

我最厌恶的就是这点,做人太无耻,真理部不喜欢奥巴马的演讲,那是他们的权力;他们也有权表达不满,例如让外交部发言人在记者招待会上再次阐述中国人民的感情问题;但在新闻方面,要么大方点;要么就露骨点,不放奥巴马的演讲。放个不是“全文”的“奥巴马演讲全文”是什么意思?

CCTV和真理部里那些感情容易受伤害的婴幼儿应该扪心自问一下,奥巴马真的说的是天朝吗?我们都知道里面的共产主义指的是苏联和东欧,至于天朝,人家早就把你当资本主义了。如果真理部不喜欢奥巴马把共产主义和纳粹放在同一个档次上,这问题其实应该从他们自身找找原因

其实我个人认为对CCTV来说,这次“出错”是一个好现象。一它直播了奥巴马的演讲,我相信对普通的中国民众来说,看到美国总统就职典礼的直播,感觉应该还是很震撼的,也就是说,直播这个行为本身就和我朝一贯方针不一致了。二,这句话能够出现而没有被卡掉,说明了直播很可能没有延时——想想以前吧,基本上是任何直播都要延时30秒甚至更久,连体育赛事都不例外,而在今天,打败共产主义这句话居然能够出现在CCTV里,不得不说,进步啊。

当然,如果人们坐着什么都不做,当权者是不会改革的。

真理部越来越幽默了

那我也继续幽默……

看到了在流传的最新敏感词名单。如果这种名单真的实行了,我想其效果绝对不亚于文字狱。如果你是那种“为孩子着想”的人,先别对我抗议,想象一下,如果我们的生活中没了以下词语:

  • 禁区-军事禁区怎么办?不准进入的区域?
  • 你爸-真理部的确高雅,以后我们要说“令尊”,“你爸”实在是太低俗了。
  • 大腿-人小腿上面那部分该怎么办?粗腿?火腿?
  • “雪白”、“肌肤” – 看起来赞扬女同胞有“雪白的肌肤”是不行了,我想以后我们应该说她们有“惨白的表皮层”。
  • 坚挺-谁把这词禁了不被股民骂死才怪。
  • 脱衣服-…………

如果这真是真理部的关键词名单,我想它离倒台已经不远了。倒不是因为前面那些原因,你说,哪个组织有天大的胆子,干下图中这种事情?(图片来自于关键词名单):

伟大的,光荣的,正确的。
伟大的,光荣的,正确的。

如果还有人说这次严打和政治无关,那我真要怀疑这些人是否是戴着有色眼镜看问题了

人民想念布什总统

布什的8年总统任期1月20日就结束了。

我不想谈太多和政治有关的事,毕竟人都要走了,布什的评价留给历史最好,我就简单说说而已。很少有美国总统像小布什一样在任期内产生了如此多的事件,911,经济危机,阿富汗,伊拉克……这些问题,例如911已经7年前的事情,但在今天,它实际上还没有结束,反恐战争仍然没有取得决定性的胜利,布什自己都承认宣布胜利太早了。

由此可以看出布什的确是缺乏一些能力的。不管如何评价,我觉得将他排在美国总统的中下水平是比较合理的。但如果说布什导致了今天这一切,我倒不是很同意,美国近20年的外交政策已经埋下了911的伏笔,无论是不是布什,悲剧都迟早会发生。不过911发生后,美国的确有理由可以做得更好的。

但撇开政治不谈,我相信很多人,包括我在内,都会非常想念布什八年总统的时光。在大众传媒出现之后,从来没有一位美国总统,能够像布什一样制造和传播了如此多的笑料。布什的经典名言和片段是晚间脱口秀和娱乐秀的日常播出项目,他的一些经典名言,例如“he forgot Poland”, “misunderestimate” 已经进入了日常用语。

时间过得太快了,8年一晃就过去了——我甚至开始担心,当布什走了之后,我该怎么办啊。我以前好像提过,每当我郁闷,心情不好时,第一件事情就是找出布什的经典搞笑和娱乐片段,看了之后保证烦恼一扫而空。你会意识到,连布什都能当美国总统,你有什么理由放弃?

CBS的晚间秀也是我每天睡觉之前的必看节目,一个重要原因就是其中的每日布什片段(Great Moments in Presidential Speeches)。

晚间秀的主持人David Letterman曾经搞过好几次10大布什经典瞬间评选。在布什就要离开白宫之际,全球媒体再一次的总结了布什的经典时刻——这是我朝官办的环球时报等媒体最爱转载的内容

这让我想起了那个笑话:美国人敢在白宫前骂美国总统,苏联人也敢在克林姆林宫前骂美国总统。

在布什快要离开之际,我也来一次十大评选,我以前断断续续发过几次布什的片段,但这次认真点,把最能让我开怀大笑的十大片段集合起来,认真翻译一下,放在这个blog里。除了让大家同乐,我也是为了我自己。布什走了,以后我再心情低落时,我只有到这个页面来怀念布什了。当然如果这里有来自环球时报编辑部到处搜索素材的客人,我想告诉你们,你们真的有点可悲,你们连娱乐都要把自己搞得那么猥琐。

下面绝大部分片段都是来自晚间秀的视频,为了增强娱乐效果,通常会在布什片段之前加两个真正的美国总统经典演讲片段。另外用RSS阅览器的同学可能看不到视频,请到原页面观看。

10.发呆(不需要翻译)

9.经典片段:左手和右手

英文:”Doing a better job of talking to each other. The left hand now knows what the right hand is doing. ”

中文:“我们在交流问题上做得越来越好,左手现在知道右手在干什么了。(说左手时布什举起了右手)”

8.忘了翻页了

英文:”These days he praises the America’s broad coalition in the Persian Gulf …… War.”

中文:“在今天,他赞扬了美国在波斯湾……战争中的广泛联盟。”

7.有音乐细胞的布什(不需要翻译)

关于布什的音乐细胞还有几个片段,这个,或者这个

6.布什威胁要伤害美国人民

英文:“Our enemies are innovative and resourceful, and so are we. They never stop thinking about new ways to harm our country and our people, and neither do we.”

中文:“我们的敌人有创新意识且足智多谋,当然我们也是。他们从来没有停止思考伤害我们国家以及我们的国民的新方法,当然我们也从没停止过。”

5.美国所面临的挑战

英文:“The challenge facing the United States is that we have to be right one time. I mean 100% of the time.”

中文:“美国目前所面临的挑战是,我们至少得正确一次!我的意思是,100%正确。”

说这段幽默到不一定,但挺有现实意义的。

4. 是男是女?

这一段没有视频,但我觉得如果因此将其忽略的话,那实在是太可惜了。

英文:“Karyn is with us. A West Texas girl, just like me.”

中文:“[在这里的]Karyn是一名来自西得克萨斯的女孩,就像我一样。”

3. 经典片段:试图逃离北京的布什(不需要翻译)

2. 2月30日

英文:“These are the actual results for the fiscal year that ended February the 30th.”

中文:“这些是2月30日财政年度结束后的资料。”

1. 布什的经典时刻太多了,让我考虑了很久。最终选了下面不需要翻译的这段。

我常常说,一名优秀的政客必须要满足下列两个条件之一,当然如果都能达到最好:服务选民,娱乐选民。第一条我不知道,但在第二条,布什绝对堪称优秀。如果不是因为战争,我真的愿意再让布什当8年总统。我想我会十分想念他的。

低俗

本来不想说这个的,但最近实在没啥有趣的东西,老是不更新会让这里荒废。

我不想说,因为这些官方口中所谓的低俗内容其实和他们的目的没有一点关系,再说“净化网络”的“民众呼声”很早就有了,但结果怎么样呢?喜欢“低俗”内容的人们没有受到什么影响,不喜欢低俗内容的“网民”也会主动净化自己,把人民网,新华搜索之类的网站设为自己的首页。习以为常,就不觉得有什么好说的了。

基本上每一次这种”净化“都打着“保护青少年的旗号,如果你还记得我那篇关于逻辑的blog,这又是一个”think of the children“的诉诸感情的宣传方式。但这些净化活动,或者是妖魔化网络的行为,他们要真正对付的是谁?你和我都知道,就不说了。

因此他们就要先把我打成精神病,然后把我常常使用的网站全部打成低俗网站,期望会强迫我只使用他们的“官办搜索”,只看人民日报。但问题是,这些网站就不低俗么?感谢强大的新华搜索,你会觉得无论用谁的标准来评判,新华网都是一个色窟,这个这个这个,或者是这个。另外国新办副主任很不喜欢走光的内容,我想他针对的应该也是新华网

事实就是如此,中国互联网在长期的高压管理下,你要“无意中”看到“低俗内容”已经是很不容易了,但如果你要刻意去找这些内容,那是永远都找得到的。Google有着相当强大的色情和文字过滤系统,但前提是你要去打开这个过滤功能。但如果那些“低俗网站名单”的制定者把所有过滤全部关掉,然后绞尽脑汁去搜那些“关键词”,然后指责那些搜索引擎“低俗”,那我只能说,如果以Google为代表的搜索引擎真的那么低俗,我就只能用低贱来形容那些所谓“管理者”了。

这种大面积公布“低俗网站”的行动,从网站的角度来看,还有另外一层意义。它是一种对各网站的宣示,向他们威吓“我才是你们的老板,不要不知好歹”。如果你不涉IT,可能无法理解,但你看到各个网站对这个半政府组织的指责做出的道歉你就知道为什么了。

对于互联网来说,2009不是一个好年头,2008年对于媒体的多次严打预示着今年的环境会更糟糕。

最后附送一段在英文网络世界传了很久的“网瘾判断标准”(其实很多中文的玩笑都是从这里来的),大家都幽默一下,不要太严肃了。

  • IT公司的技术支持向你寻求帮助(Tech Support calls “YOU” for help.)
  • 清晨两点,你起床上厕所,却打开了电脑( You get up at 2 a.m. to go to the bathroom but turn on computer instead)
  • 你双击电视机遥控器(You double click your TV remote. )
  • 你的狗离开了你(Your dog leaves you)
  • 你成功的发展了治疗你网瘾的精神病治疗师成为另一名网瘾患者,他对你的定期治疗是在聊天室,而不是办公室里展开的(You got your psychiatrist addicted to the Internet too and are undergoing therapy in private chat rooms instead of his office. )

更多内容在这里

不折腾元年

也许是当今圣上也不喜欢晦气的2008年,今年新年似乎是要改元了,是为不折腾元年。这是圣上的第二个年号,第一个年号“和谐”一共用了7年(我算错了:()5年左右(2004-2008)。八荣八耻勉强可以算一个年号,但如果算进去的话,两个年号是并用的,不和谐。

“不折腾”在我朝历来的年号中是非常特别的。我朝年号主要的特点是,它要么说明一个目标(小康),一个活动(文革,开放),要么是一个要求(三表)。今上的新年号虽然像是一个要求,但其准确含义却是非常的模糊。

我朝年号的一个趋势是越来越模糊,“文革”的含义清楚明确,“改革开放”也很简单,但从“三表”之后开始,每一个年号给人的解读空间是越来越多——“和谐”就是一个最明显的例子。这是相当讽刺的一件事,说是不折腾,但只就讨论这个词的真正含义,已经把一堆人折腾来折腾去了,大臣们无论揣摩也摸不出今上的真正的含 义,而外媒也为这个词犯难,因为官方的翻译是直接音译,也就是把翻译的工作交给了外媒。

不说笑了。虽然有点晚了,但我还是说说今年的新年号,把我放假时错过的那些话题补上。

由于我不到小学程度的中文文化,我也很难理解这种口语化的口号。生活中用的不折腾,我理解的意思是有两个,一是“去做某件事情”——很明显,这个释义是不对的;另外一个就是“不做无用功,无意义的事情”,一个例句:“他瞎折腾了半天,但还是什么事都没做出来”。

那什么样的事情是无用功?这需要理解诏书中的上下含义。

“我们的伟大目标是,到我们党成立100年时建成惠及十几亿人口的更高水平的小康社会,到新中国成立100年时基本实现现代化,建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家。只要我们不动摇、不懈怠、不折腾,坚定不移地推进改革开放,坚定不移地走中国特色社会主义道路,就一定能够胜利实现这一宏伟蓝图和奋斗目标”

我的看法是,这段话是在说建设“更高水平的小康社会”和现代化之类的那些东西的一个宣示。而要达到这些目标,就需要“不动摇、不懈怠、不折腾”。

前两个很好理解,“不动摇”就是要要求坚持”推进改革开放”和”走中国特色社会主义道路”,而且不能在路上懈怠。不过这样读的话,“不折腾”和不动摇“似乎没啥区别,因此这话似乎是说给冉匪刘晓波背后的黑手和那些“西方走狗”听的,也就是说,任何脱离”中国特色社会主义道路”的改革都是没有必要的瞎折腾,不能姑息放纵这些行为。如果是这样读的话,”不折腾“有那么些像是对08宪章的回应。

另一种读法似乎也有一定道理,也就是把”折腾“理解为改革开放中的那些失败的措施,也就是医改,教改那些东西。如果是这样的话,这是一个未来政策的宣示,宣布未来改革将会更加慎重而不是领导拍拍脑袋就可以决定——未尝不是一件好事,一个简单例子,政府到处乱拆房子的事情可能会更少了。官方媒体上的解读更倾向于这种。

在经历了2008年的超级折腾之后,圣上宣布这个年号的目的是十分可疑的。我怀疑这话是故意说得很模糊的,目的很简单,就像中国的一些法律一样,模棱两可,怎么都说得通。这样做的一个好处就是,草民听了可以感受到皇恩浩荡,感激不尽;而到了衙门那里,不折腾又完全变成了另外一个含义

但无论是前面所提到的哪种解读,我都看不到任何新意。对“反动分子”的“瞎折腾”,今上一直是看在眼里,恨在心里的;而如果新年号如果能够希望来自政府方面的折腾减少,我不期望它能取得任何效果——否则从和谐元年开始,官府就应该和大家一起和谐了。

当然,就普通老百姓的新年愿望来说,我还是希望官府能少些折腾,不要把人关了又放,放了又关,网站封了又解,解了又封。这不仅是对普通人们有益,这也是官府维护统治的方法,否则如果官府继续折腾,不给老百姓一个明确说法,老百姓就要上门给官府一个说法了。

———–

说是不折腾,不过我又开始折腾了。这两天的blog有些小改变,如果你发现任何问题,劳烦告诉我一声,谢谢。